成电讲堂

分享到微信 ×
打开微信“扫一扫”
即可将网页分享至朋友圈
旅美博士张译文大提琴独奏音乐会上演
文:陈龙 于博伦 李明昊 图:尘摄影 来源:大学生文化素质教育中心 时间:2018-06-11 5666

  6月7日晚,旅美大提琴博士张译文独奏音乐会在成电会堂上演,为观众们带来了一场听觉盛宴。整个会堂座无虚席,悠扬动听的大提琴旋律在厅内久久回旋。

5X2A0059.jpg

  音乐会的第一首曲目是拉赫玛尼诺夫的《练声曲》,这首作品创作于1912年, 是作曲家的最后一首作品,也是所有学习者都熟悉的经典曲目。音乐线条异常优美、典雅,音乐的展开委婉、舒缓,最后余音中的高音飘渺、空灵,充满幽秘之感,充分展现了干净的音质。

图片1.png

  张译文接下来演奏的是知名美籍华人作曲家盛宗亮根据中国民歌创作改编的《七首大提琴独奏小品》中的3首歌曲《四季》《猜歌》《小白菜》。从云南民歌到内蒙民歌,从江浙小调到古琴曲,展现出中西音乐文化交融的巨大魅力。

5X2A0427.jpg

  与一般的音乐会不同的是,本场音乐会还特别邀请了萨克斯手杨国轲先生为嘉宾,与张译文同台演绎《当大提琴遇见萨克斯(3首电影音乐)》,让观众们耳目一新,体会到不一样的感受。

5X2A0198.jpg

  音乐会下半场演奏在高难度的拉赫马尼诺夫《g小调钢琴和大提琴奏鸣曲第19号作品》中拉开序幕。该曲创作于1901年夏天,共四个乐章,是作曲家创作的唯一一首大提琴和钢琴的奏鸣曲,也是大提琴奏鸣曲中的杰作之一,整部作品富有浓郁的浪漫色彩和戏剧性效果,透过旋律线条的自然流动与丰富的和声色彩,充分显示出作曲家在音乐上的成熟度,也考验了演奏家的艺术处理水平。曲终,应观众强烈呼声,张译文返场演奏了一首脍炙人口的《菊花台》。音乐会在雷鸣般的掌声中落下了帷幕。

20180607-IMG_0273.JPG20180607-IMG_0453.JPG

  “音乐无国界,完美无止境”,张译文说,“今天这场音乐会是我读博后回国的第一场音乐会,在我的故乡——美丽的蓉城举办。选择的曲目既有改编的、观众们耳熟能详的民族乐曲,更有代表大提琴水平的世界名曲,目的是普及和推广高雅艺术。有人说古典音乐难懂,其实对于古典音乐的欣赏,我们大可不必担心听不懂,也不需要复杂的解释。经典的古典音乐作品都是基于作曲家的真情实感,每个人都能够体会到这份真实的感情。”


  相关链接:

  张译文,旅美大提琴博士,美国音乐家协会会员,拥有音乐演奏家文凭,美国Heidelberg University(海德堡大学,德国海德堡大学姊妹学校)大提琴讲师(该校最年轻老师),并在美国Canton交响乐团和Firelands交响乐团担任大提琴手。


编辑:董虹宇  / 审核:林坤  / 发布:林坤

"